-
1 apply, so, as, to, to
avoir pour effet de -
2 effective, to, be
avoir plein effet, entrer en vigueur, prendre effet -
3 to affect adversely
avoir un effet néfaste, dommageable; nuire à; porter attente (ou préjudice) à; pf. perturberEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to affect adversely
-
4 retroactive, to, be
avoir un effet rétroactif, être rétroactif -
5 retroactive, to, be, made
avoir un effet rétroactifEnglish-French legislative terms > retroactive, to, be, made
-
6 effect
A n1 ( net result) effet m (of de ; on sur) ; to have the effect of doing avoir pour effet de faire ; the effect of advertising is to increase demand la publicité a pour effet d'accroître la demande ; to have an effect on sth/sb avoir un effet sur qch/qn ; to have a damaging effect on sth avoir un effet néfaste sur qch ; to have little effect on sth/sb avoir peu d'effet sur qch/qn ; criticism doesn't seem to have any effect on him la critique semble n'avoir aucun effet sur lui ; the film had quite an effect on me ce film m'a fait forte impression ; to use sth to good effect employer qch avec succès ; to use sth to dramatic effect obtenir un effet spectaculaire en utilisant qch ; to feel the effect(s) of sth sentir les effets de qch ;2 ( repercussions) répercussions fpl (of de ; on sur) ;3 (power, efficacy) efficacité f ; the treatment loses effect over time le traitement cesse de faire effet avec le temps ; my advice was of no effect mes conseils ont été sans effet ; she warned him, but to little effect elle l'a averti, mais sans grand résultat ; we took precautions, to no effect nous avons pris des précautions mais en vain ; to take effect [price increases] prendre effet ; [law, ruling] entrer en vigueur ; [pills, anaesthetic] commencer à agir ; to come into effect Jur, Admin entrer en vigueur ; to put policies into effect appliquer des directives ; with effect from January 1, contributions will increase by 5% à dater du 1er janvier, les cotisations augmenteront de 5% ;4 ( theme) the effect of what he is saying is that il veut dire par là que ; she left a note to the effect that elle a laissé un mot pour dire que ; rumours to this effect des rumeurs en ce sens ; yes, she made a remark to that effect oui, elle a fait une remarque en ce sens ; she said ‘I do not intend to resign’ or words to that effect elle a dit ‘je n'ai pas l'intention de démissionner’ ou quelque chose de ce genre ;5 ( impression) effet m ; the overall effect l'effet d'ensemble ; the lighting gives ou creates the effect of moonlight l'éclairage crée un effet de clair de lune ; to achieve an effect obtenir un effet ; she uses her wit to deadly effect elle a un sens de l'humour ravageur ; he paused for effect il a fait une pause théâtrale ; she dresses like that for effect elle s'habille comme ça pour faire de l'effet ; a beautiful marbled effect un bel effet de marbre ;D vtr effectuer [reduction, repair, sale, transformation, reform] ; apporter [improvement] ; parvenir à [reconciliation, settlement]. -
7 indvirke
verbagir intransitifExpl s'avérer efficace, avoir un effetEx1 Le traitement a été dur, mais il a agi.influerproduire un effetagir surExpl à propos d'un médicament: avoir un effet sur une maladie, un symptôme, une douleur etc.Syn avoir un effet sur, avoir une influence surEx1 Les antibiotiques n'agissent pas sur les affections d'origine virale.Ex2 Ce nouveau traitement agit sur les cellules cancéreuses.agir surExpl à propos d'un médicament: avoir un effet sur une maladie, un symptôme, une douleur etcSyn avoir un effet sur, avoir une influence surEx1 Les antibiotiques n'agissent pas sur les affections d'origine virale.Ex2 Ce nouveau traitement agit sur les cellules cancéreuses. -
8 vaikuttaa
verb intrans.agir intransitifExpl s'avérer efficace, avoir un effetEx1 Le traitement a été dur, mais il a agi.être efficaceverb johonkinproduire un effetagir surExpl à propos d'un médicament: avoir un effet sur une maladie, un symptôme, une douleur etc.Syn avoir un effet sur, avoir une influence surEx1 Les antibiotiques n'agissent pas sur les affections d'origine virale.Ex2 Ce nouveau traitement agit sur les cellules cancéreuses.agir surExpl à propos d'un médicament: avoir un effet sur une maladie, un symptôme, une douleur etcSyn avoir un effet sur, avoir une influence surEx1 Les antibiotiques n'agissent pas sur les affections d'origine virale.Ex2 Ce nouveau traitement agit sur les cellules cancéreuses.verb johonkuhun/johonkininfluerverb joltakin/tekevän t. tehneen jotakinsemblerverb joltakinapparaître (à qqn) + comme + adjectif/ou substantifSyn sembler, paraître -
9 saada
verb (luku, summa)arriver àExpl trouver (sans certitude/garantie) comme résultat à un calculEx1 J'ai refais ton addition et j'arrive à 98 euros cinquante. Pourriez-vous revérifier?Ex2 Moi, j'en ai compté 16, et toi, à combien tu arrives?verb ääniosuusobtenir des voixEx1 Notre candidat a obtenu 10 % des suffrages au premier tour des municipales.verb johonkin/tekemään jotakinporter à + inf.Expl faire faire qqch (de positif, négatif ou neutre)Syn faire (+inf.), conduire (à), obliger (à)Ex1 L'incident m'a porté à reconsidérer certains de mes principes.Ex2 La vue de ce petit être sans défense endormi dans son landau a porté cette grosse brute à s'attendrir.faire + inf.Expl avoir pour effet de susciter un sentiment/un acte/une réaction chez qqnEx1 La tristesse qui se lit sur son visage me fît regretter mes paroles.Ex2 Il m'a fait rire avec ses grimaces.inciter qqn à faire qqchSyn amener (qqn à faire qqch), conduire (qqn à faire qqch)Ex1 L'approche de la récession a incité les consommateurs à moins gaspiller.faire qqn à faire qqnEx1 Un rien le fait rire.Ex2 Il n'en faut pas beaucoup pour le faire se lancer dans de long diatribes contre l'obscurantisme.amener qqn à faire qqchExpl se traduire par une réaction, un effet chez qqn d'autreEx1 La mort inattendue de mon ami m'a amené à réfléchir à la précarité existentielle de la condition humaine.verb jotakin jollekulleobtenir qqch à/pour qqnEx1 Il a obtenu un stage à son fils.verb jotakin joltakultaobtenir qqch de qqnExpl se voir accorder qqc par qqn/par un organisme/une administration etcEx1 Paul a obtenu un prêt de sa banque.Ex2 Les organisateurs ont obtenu de la mairie l'autorisation d'utiliser la salle des fêtes de la commune pour la kermesse annuelle du village.tirer deExpl utliser comme source (de revenus, d'énergie etc.)Ex1 L'entreprise tire la plupart de ses bénéfices de la vente de la nouvelle version du dictionnaire.Ex2 Une éolienne est une centrale électrique qui tire son énergie du vent.verb jotakin jostakinretirer qqch de qqn/qqchExpl obtenir (un avantage, etc... de qqch, en tirer profitEx1 Je n'ai rien retiré de ce voyage d'affaires: ils n'ont pas signé le contrat que nous leur proposions.verb jotakinavoirEx1 J'ai eu un beau cadeau pour mon anniversaire.recevoirEx1 J'ai de nouveu reçu plusieurs paires de chaussettes pour Noël.law obtenir qqchEx1 Il n'a pas obtenu le dédommagement espéré car son assurance ne prévoyait pas ce type de sinistre.attraperExpl (être atteint par, contracter) une maladieEx1 J'ai attrapé une intoxication alimentaire après avoir mangé des huîtres.obtenir qqchEx1 Il a fini par obtenir un visa.Ex2 Il a enfin obtenu un emploi correspondant à ses qualifications.verb sairauksistacontracterEx1 Il avait contracté le paludisme lors d'une mission en Afrique.attraperExpl (être atteint par, contracter) une maladieEx1 J'ai attrapé une intoxication alimentaire après avoir mangé des huîtres.verb tehdä jotakinêtre autorisé à faire qqchEx1 Il faut avoir une licence pour être autorisé à utiliser ce logiciel.être autorisé à faireEx1 Il faut avoir une licence pour être autorisé à utiliser ce logiciel.pouvoirEx1 Tu peux garder la monnaie et t'acheter un Roudoudou.obtenir de + inf.Expl décrocher la possibilité/l'autorisation de faire qqch de désirable/d'acceder à une position enviable; souvent face à une résistanceEx1 Le jeune acteur a eu beaucoup de chance en obtenant de jouer dans un film de son cinéaste favori.Ex2 Comme il n'y avait presque pas de clients, la vendeuse a obtenu de partir un peu plus tôt. -
10 effect
effect [ɪˈfekt]1. noun• this rule will have the effect of preventing... cette règle aura pour effet d'empêcher...• ... or words to that effect... ou quelque chose de ce genre► to the effect that...• an announcement to the effect that... un communiqué annonçant que...[+ reform, reduction, payment, transformation] effectuer ; [+ cure] obtenir ; [+ improvement] apporter ; [+ reconciliation, reunion] amener* * *[ɪ'fekt] 1.1) ( net result) effet m (of de; on sur)2) ( repercussions) répercussions fpl (of de; on sur)3) (power, efficacy) efficacité fto take effect — [price increases] prendre effet; [ruling] entrer en vigueur; [pills, anaesthetic] commencer à agir
to come into effect — Law, Administration entrer en vigueur
with effect from January 1 — à dater du 1er janvier
4) ( theme)5) ( impression) effet m2.effects plural noun Law ( belongings) effets mpl3.in effect adverbial phrase dans le fond4.transitive verb effectuer [repair, sale, change]; apporter [improvement]; parvenir à [reconciliation] -
11 tehota
verb intrans.agir intransitifExpl s'avérer efficace, avoir un effetEx1 Le traitement a été dur, mais il a agi.influerêtre efficaceverb johonkinagir surExpl à propos d'un médicament: avoir un effet sur une maladie, un symptôme, une douleur etcSyn avoir un effet sur, avoir une influence surEx1 Les antibiotiques n'agissent pas sur les affections d'origine virale.Ex2 Ce nouveau traitement agit sur les cellules cancéreuses. -
12 tepsiä
verbêtre efficaceverb intrans.agir intransitifExpl s'avérer efficace, avoir un effetEx1 Le traitement a été dur, mais il a agi.verb johonkinagir surExpl à propos d'un médicament: avoir un effet sur une maladie, un symptôme, une douleur etcSyn avoir un effet sur, avoir une influence surEx1 Les antibiotiques n'agissent pas sur les affections d'origine virale.Ex2 Ce nouveau traitement agit sur les cellules cancéreuses. -
13 operor
ŏpĕror, āri, ātus sum - intr. avec dat. et tr. [st2]1 [-] travailler à, s'occuper à, donner ses soins à. [st2]2 [-] travailler, exercer, pratiquer, effectuer, accomplir. [st2]3 [-] opérer, avoir un effet, être efficace. [st2]4 [-] faire acte de charité. - hostes operati superstitionibus, Liv. 10, 39, 2: les ennemis occupés à leurs superstitions. - Dominus operabatur salutem omnium, Ambr. Off. 1, 3, 9: le Seigneur accomplissait le salut de tout le monde. - (sacris) operari: faire un sacrifice; honorer un dieu. - janua matutinis operatur festa lucernis, Juv. 12, 92: la porte d'entrée prend part à la fête avec son luminaire allumé ce matin. - justis operata sacris, Hor. O. 3, 14: (la femme), après avoir accompli de légitimes sacrices.* * *ŏpĕror, āri, ātus sum - intr. avec dat. et tr. [st2]1 [-] travailler à, s'occuper à, donner ses soins à. [st2]2 [-] travailler, exercer, pratiquer, effectuer, accomplir. [st2]3 [-] opérer, avoir un effet, être efficace. [st2]4 [-] faire acte de charité. - hostes operati superstitionibus, Liv. 10, 39, 2: les ennemis occupés à leurs superstitions. - Dominus operabatur salutem omnium, Ambr. Off. 1, 3, 9: le Seigneur accomplissait le salut de tout le monde. - (sacris) operari: faire un sacrifice; honorer un dieu. - janua matutinis operatur festa lucernis, Juv. 12, 92: la porte d'entrée prend part à la fête avec son luminaire allumé ce matin. - justis operata sacris, Hor. O. 3, 14: (la femme), après avoir accompli de légitimes sacrices.* * *Operor, pen. corr. operaris, operari. Plin. Labourer, Ouvrer, Besongner, Operer.\Si rebus venereis fuerit operatus vel vir vel foemina. Columel. S'ils ont commis quelque paillardise.\Operari liberalibus studiis. Tacit. Estudier, Vacquer à l'estude.\Operari auditioni in scholis. Plin. Escouter la lecture et doctrine du precepteur.\Operari. Iuuen. Virgil. Faire sacrifice avec grande reverence. -
14 recido
[st1]1 [-] rĕcĭdo (reccĭdo), ĕre, cĭdi, cāsum [re + cado]: - intr. - [abcl][b]a - retomber, tomber; retomber sur (qqn), rejaillir sur. - [abcl]b - en venir à, aboutir à. - [abcl]c - échoir à, être dévolu à, tomber en partage, tomber dans la possession de; coïncider avec. - [abcl]d - revenir, récidiver (en parl. de la fièvre).[/b] - ad nihil (ad nihilum) recidere: n'aboutir à rien, n'avoir aucun effet, retomber dans le néant. - in graviorem morbum recidere, Liv. 24, 29: retomber plus gravement malade, avoir une rechute plus grave. - ne recidam (s.-ent. in morbum), Cic. Att. 12, 21, 5: pour ne pas rechuter. - recidere ex laetitiâ ad lacrimas, Cic. Sull. 32,.91: passer de la joie aux larmes. - ex liberatore patriae ad Aquilios se Vitelliosque reccidisse, Liv. 2, 7: de libérateur de la patrie, il était tombé (disait-il) au rang des Aquillius et des Vitellius (= il était tombé au rang de traître) - suspicio in aliquem recidit: le soupçon rejaillit sur qqn. - in luxuriam recidere: retomber dans la mollesse. - ad aliquem potentatus omnis recidit, Cic.: tout le poids des affaires retombe sur qqn. - recidere ut: aboutir à ce que. - huccine omnia recciderunt, ut civis Romanus... in foro virgis caederetur, Cic. Verr. 2, 5, 63 § 163: est-ce à ce point que tout aboutit: voir un citoyen romain battu de verges au forum? - constitit inter haruspices, quae periculosa et adversa sacrificanti denuntiata essent, cuncta in ipsos recasura qui exta haberent, Suet. Aug. 96: les haruspices se mirent d'accord pour dire que les dangers et les revers qui avaient été annoncés au sacrificateur retomberaient tous sur ceux qui possédaient les entrailles des victimes. - recidere ad paucos, Ter. Hec.: tomber dans la possession de quelques-uns, devenir le privilège de quelques-uns. [st1]2 [-] rĕcīdo, ĕre, cīdi, cīsum [re + caedo]: - tr. - [abcl][b]a - ôter en coupant, trancher, retrancher, rogner. - [abcl]b - abréger, diminuer, restreindre.[/b] - recidere aliquid priscum ad morem, Tac. A. 3, 53: ramener qqch. dans les limites de l'usage ancien. - recidere pollicem alicui, Quint. 8, 5, 12: retrancher le pouce à qqn. - recidere capillos, Plin. Ep. 7, 27: couper les cheveux. - hirsutam falce recidere barbam, Ov. M. 13, 766: raser la barbe hirsute avec une faux.* * *[st1]1 [-] rĕcĭdo (reccĭdo), ĕre, cĭdi, cāsum [re + cado]: - intr. - [abcl][b]a - retomber, tomber; retomber sur (qqn), rejaillir sur. - [abcl]b - en venir à, aboutir à. - [abcl]c - échoir à, être dévolu à, tomber en partage, tomber dans la possession de; coïncider avec. - [abcl]d - revenir, récidiver (en parl. de la fièvre).[/b] - ad nihil (ad nihilum) recidere: n'aboutir à rien, n'avoir aucun effet, retomber dans le néant. - in graviorem morbum recidere, Liv. 24, 29: retomber plus gravement malade, avoir une rechute plus grave. - ne recidam (s.-ent. in morbum), Cic. Att. 12, 21, 5: pour ne pas rechuter. - recidere ex laetitiâ ad lacrimas, Cic. Sull. 32,.91: passer de la joie aux larmes. - ex liberatore patriae ad Aquilios se Vitelliosque reccidisse, Liv. 2, 7: de libérateur de la patrie, il était tombé (disait-il) au rang des Aquillius et des Vitellius (= il était tombé au rang de traître) - suspicio in aliquem recidit: le soupçon rejaillit sur qqn. - in luxuriam recidere: retomber dans la mollesse. - ad aliquem potentatus omnis recidit, Cic.: tout le poids des affaires retombe sur qqn. - recidere ut: aboutir à ce que. - huccine omnia recciderunt, ut civis Romanus... in foro virgis caederetur, Cic. Verr. 2, 5, 63 § 163: est-ce à ce point que tout aboutit: voir un citoyen romain battu de verges au forum? - constitit inter haruspices, quae periculosa et adversa sacrificanti denuntiata essent, cuncta in ipsos recasura qui exta haberent, Suet. Aug. 96: les haruspices se mirent d'accord pour dire que les dangers et les revers qui avaient été annoncés au sacrificateur retomberaient tous sur ceux qui possédaient les entrailles des victimes. - recidere ad paucos, Ter. Hec.: tomber dans la possession de quelques-uns, devenir le privilège de quelques-uns. [st1]2 [-] rĕcīdo, ĕre, cīdi, cīsum [re + caedo]: - tr. - [abcl][b]a - ôter en coupant, trancher, retrancher, rogner. - [abcl]b - abréger, diminuer, restreindre.[/b] - recidere aliquid priscum ad morem, Tac. A. 3, 53: ramener qqch. dans les limites de l'usage ancien. - recidere pollicem alicui, Quint. 8, 5, 12: retrancher le pouce à qqn. - recidere capillos, Plin. Ep. 7, 27: couper les cheveux. - hirsutam falce recidere barbam, Ov. M. 13, 766: raser la barbe hirsute avec une faux.* * *I.Recido, recidis, recidi, pen. corr. recasum, pen. prod. recidere, Ex re et cado compositum. Cic. Recheoir, Retomber.\Incassum recidit omnis impensa. Colum. Est devenue à rien, N'a de rien servi.\Quorsum recidat responsum tuum, non magnopere laboro. Cic. Il ne me chault gueres que tu respondes, soit ouy ou non, Ce m'est tout un que tu respondes.\In grauiorem morbum recidere. Liu. Renchoir en une greve maladie.\Ad nihilum recidere. Cic. Devenir à rien.\Ad paucos recidit ars musica. Terent. Elle est devenue en la possession de peu de gents.\In te recident hae contumeliae. Plaut. Retomberont sur toy.II.Recido, recidis, recidi, recisum, pen. prod. recidere, Ex re et caedo compositum. Martial. Couper, Rongner.\Vngues recidere. Pli. Retrencher. -
15 tell
tell [tel]dire à ⇒ 1 (a)-(g), 2 (a) expliquer à ⇒ 1 (b) raconter ⇒ 1 (d) annoncer ⇒ 1 (d) distinguer ⇒ 1 (h) voir ⇒ 1 (i) savoir ⇒ 1 (i), 2 (b) comprendre ⇒ 1 (i) se faire sentir ⇒ 2 (c)(pt & pp told [təʊld])∎ to tell sb sth dire qch à qn;∎ familiar to tell teacher rapporter□, cafarder;∎ I told him the answer/what I thought je lui ai dit la réponse/ce que je pensais;∎ to tell sb about or literary of sth dire qch à qn, parler à qn de qch;∎ I told her about the new restaurant je lui ai parlé du nouveau restaurant;∎ have you told them about the fire? leur avez-vous parlé de l'incendie?;∎ she wrote to tell me of her father's death elle m'a écrit pour m'annoncer la mort de son père;∎ literary she told me of her woes elle m'a parlé de ses malheurs;∎ they told me (that) they would be late ils m'ont dit qu'ils seraient en retard;∎ I'm pleased to tell you you've won j'ai le plaisir de vous informer ou annoncer que vous avez gagné;∎ are you telling me (that) you spent £50 on THAT? tu ne vas pas me dire que tu as payé 50 livres pour ça?;∎ let me tell you how pleased I am laissez-moi vous dire ou permettez-moi de vous dire à quel point je suis heureux;∎ it's not so easy, let me tell you! ce n'est pas si facile, je t'assure ou je te le dis!;∎ we are told that there is little hope on nous dit qu'il y a peu d'espoir;∎ it's just as I told you c'est exactement ce que je t'avais dit;∎ I'm told he's coming tomorrow j'ai entendu dire ou on m'a dit qu'il venait demain;∎ so I've been told c'est ce qu'on m'a dit;∎ it doesn't tell us much cela ne nous en dit pas très long, cela ne nous apprend pas grand-chose;∎ can you tell me the time? pouvez-vous me dire l'heure (qu'il est)?;∎ can you tell me your name/age? pouvez-vous me dire votre nom/âge?;∎ I know, Dennis told me je sais, Dennis me l'a dit;∎ a little bird told me! c'est mon petit doigt qui me l'a dit!(b) (explain to) expliquer à, dire à;∎ this brochure tells me all I need to know cette brochure m'explique tout ce que j'ai besoin de savoir;∎ I told him what to do in case of an emergency je lui ai dit ou expliqué ce qu'il fallait faire en cas d'urgence;∎ did you tell them how to get here? leur as-tu expliqué comment se rendre ici?;∎ can you tell me the way to the station/to Oxford? pouvez-vous m'indiquer le chemin de la gare/la route d'Oxford?;∎ do you want me to tell you again? voulez-vous que je vous le redise ou répète?;∎ who can tell me the best way to make omelettes? qui peut me dire ou m'expliquer la meilleure façon de faire des omelettes?;∎ I can't tell you how pleased I am je ne saurais vous dire combien je suis content;∎ if I've told you once, I've told you a thousand times! je te l'ai dit cent fois!;∎ (I'll) tell you what, let's play cards j'ai une idée, on n'a qu'à jouer aux cartes(c) (instruct, order)∎ to tell sb to do sth dire à qn de faire qch;∎ you can't tell me what to do! tu n'as pas à me dire ce que je dois faire!;∎ do as you are told! fais ce qu'on te dit;∎ tell her to wait outside dites-lui d'attendre dehors;∎ I told them not to interrupt je leur ai dit de ne pas interrompre;∎ I thought I told you not to run? je croyais t'avoir interdit ou défendu de courir?;∎ I told you no! je t'ai dit non!;∎ don't make me tell you twice ne m'oblige pas à te le dire deux fois;∎ he didn't need to be told twice! il ne s'est pas fait prier!, je n'ai pas eu besoin de lui dire deux fois!∎ to tell sb about sth parler à qn de qch, parler de qch à qn, raconter qch à qn;∎ to tell sb about sb parler à qn de qn, parler de qn à qn;∎ tell them about or of your life as an explorer racontez-leur votre vie d'explorateur;∎ tell me what you know about it dites-moi ce que vous en savez;∎ I'll tell you what happened je vais vous raconter ce qui est arrivé;∎ could you tell me a little about yourself? pourriez-vous me parler un peu de vous-même?;∎ what does this tell us about his character? qu'est-ce que cela nous apprend sur son caractère?;∎ I told myself it didn't matter je me suis dit que cela n'avait pas d'importance;∎ I could tell you a thing or two about his role in it je pourrais vous en dire long sur son rôle dans tout cela;∎ don't tell me you got lost! ne me dites pas que vous vous êtes perdu!;∎ don't tell me, let me guess! ne me dites rien, laissez-moi deviner!;∎ familiar tell it like it is! n'ayez pas peur de dire la vérité!□ ;∎ familiar tell that to the marines!, tell me another! à d'autres!, mon œil!;∎ to hear tell that… entendre dire que… + indicative∎ to tell one's beads dire ou égrener son chapelet(f) (utter → truth, lie) dire, raconter;∎ to tell sb the truth dire la vérité à qn;∎ to tell lies mentir, dire des mensonges;∎ figurative I tell a lie! je me trompe!∎ didn't I tell you?, I told you so!, what did I tell you! je vous l'avais bien dit!;∎ I can tell you! c'est moi qui vous le dis!;∎ familiar you're telling me!, tell me about it! à qui le dis-tu!(h) (distinguish) distinguer;∎ to tell right from wrong distinguer le bien du mal;∎ you can hardly tell the difference between them on voit ou distingue à peine la différence entre eux;∎ how can you tell one from another? comment les distinguez-vous l'un de l'autre?;∎ you can tell him by his voice on le reconnaît à sa voix;∎ she can't tell the time elle ne sait pas lire l'heure∎ you could tell he was disappointed on voyait bien qu'il était déçu;∎ how can you tell when it's ready? à quoi voit-on ou comment peut-on savoir que c'est prêt?;∎ no one could tell whether the good weather would last personne ne pouvait dire si le beau temps allait durer;∎ I can tell it from the look in your eyes ça se lit dans tes yeux;∎ there's no telling what he might do next/how he'll react (il est) impossible de dire ce qu'il est susceptible de faire ensuite/comment il réagira∎ that would be telling! ce serait trahir un secret!;∎ I won't tell je ne dirai rien à personne;∎ time will tell qui vivra verra, le temps nous le dira;∎ more than words can tell plus que les mots ne peuvent dire∎ how can I tell? comment le saurais-je?;∎ who can tell? qui peut savoir?, qui sait?;∎ you never can tell on ne sait jamais;∎ it's difficult or hard to tell c'est difficile à dire;∎ it's too early to tell il est trop tôt pour se prononcer(c) (have effect) se faire sentir, avoir de l'influence;∎ her age is beginning to tell elle commence à accuser son âge;∎ the strain is beginning to tell la tension commence à se faire sentir;∎ her aristocratic roots told against her ses origines aristocratiques lui nuisaient∎ to tell of sth raconter qch;∎ the first volume tells of the postwar period le premier volume raconte la période d'après-guerre;∎ I've heard tell of phantom ships j'ai entendu parler de navires fantômes∎ to tell of témoigner de;∎ the scars told of his reckless life ses cicatrices témoignaient de sa vie mouvementée;∎ the stones told of battles of times past les pierres portaient les traces de batailles des temps passésdistinguer (entre);∎ I couldn't tell the twins apart je ne pouvais pas distinguer les jumeaux l'un de l'autre∎ to tell sb off for doing sth gronder ou réprimander qn pour avoir fait qch(a) (denounce) dénoncer;∎ don't tell on me ne me dénonce pas(b) (have effect on) se faire sentir sur, produire un effet sur;∎ her age is telling on her elle accuse son âge;∎ the strain soon began to tell on her health la tension ne tarda pas à avoir un effet néfaste sur sa santé -
16 impression
impression [ɪmˈpre∫ən]a. ( = effect) impression f• to make a good/bad impression on sb faire bonne/mauvaise impression à qnb. ( = vague idea) impression f• I was under the impression that... j'avais l'impression que...• that wasn't my impression! ce n'est pas l'impression que j'ai eue !c. ( = imitation) imitation f* * *[ɪm'preʃn]1) ( idea) impression fto be under ou have the impression that — avoir l'impression que
2) ( impact) impression fto make a good/bad impression — faire bonne/mauvaise impression (on sur)
to make (quite) an impression — faire impression or de l'effet
3) ( perception) impression fto give ou create an impression of something — faire l'effet de quelque chose
4) ( imitation) imitation f5) ( imprint) (of weight, hand) impression f; ( from teeth) marque f; ( of hoof) empreinte f -
17 backfire
backfire [ˈbækˈfaɪər]a. [plan] avoir l'effet inverse que celui prévub. [car] avoir un raté d'allumage* * *['bækfaɪə(r)]1) [scheme, tactics] avoir l'effet inverse2) [car] pétarader -
18 auswirken
'ausvɪrkənvsich auswirken auf — avoir un effet sur, exercer un effet sur
auswirkend73538f0au/d73538f0s|wirkenBeispiel: sich auswirken avoir des répercussions; Beispiel: sich negativ/positiv auf etwas Akkusativ auswirken avoir des répercussions négatives/positives sur quelque chose -
19 bear
A n1 Zool ours m ;3 Fin baissier m.2 ( bring) [person] apporter [gift, message] ; [wind, water] porter [seed, sound] ; borne on the wind porté par le vent ;3 ( show visibly) [envelope, shield] porter ; fig porter [scar, mark] ; envelopes bearing the company logo enveloppes qui portent le sigle de la société ; he still bears the scars fig il en reste marqué ; to bear a resemblance to ressembler à ; to bear no relation to n'avoir aucun rapport avec ; to bear no comparison with être sans commune mesure avec ; to bear witness to sth/to the fact that témoigner de qch/de ce que ;5 ( keep) to bear sth in mind ( remember) se souvenir de [suggestion, information] ; ( take into account) prendre en compte [factors] ; to bear in mind that ne pas oublier que ; bearing in mind his inexperience,… compte tenu de son inexpérience,… ;6 ( support) to bear the weight of [structure, platform] supporter le poids de [person, object] ; [body part] supporter, soutenir le poids de [person] ;7 fig (endure, tolerate) supporter [illness, hardship, suspense, pressure, smell, person] ; it's more than I can bear c'est plus que je n'en peux supporter ; I can't bear the thought of him going to prison je ne supporte pas l'idée qu'il aille en prison ; she can't bear doing the housework elle ne supporte pas de faire le ménage ; I can't bear his preaching to me je ne supporte pas qu'il me fasse la morale ; I can't bear to watch je ne veux pas voir ça ; how can you bear to drink it? comment peux-tu boire ça? ; ‘after a long illness bravely borne’ ( in obituary) ‘à la suite d'une longue et cruelle maladie’ ;9 ( stand up to) résister à [scrutiny, inspection] ; the plan won't bear close scrutiny le plan ne résistera pas à un examen approfondi ; that story/joke doesn't bear repeating cette histoire/plaisanterie ne vaut pas le coup d'être répétée ; the consequences don't bear thinking about mieux vaut ne pas penser aux conséquences ;10 ( nurture) porter [love] ; the love she bore her father l'amour qu'elle portait à son père ; to bear sb ill will en vouloir à qn ; to bear a grudge against sb en vouloir à qn, avoir de la rancune contre qn ; he bore her nothing but resentment il n'éprouvait pour elle que du ressentiment ;11 ( yield) [tree, land] donner [fruit, blossom, crop] ; Fin [account, investment] rapporter [interest] ; to bear fruit [tree] donner des fruits ; fig [idea, investment] porter ses fruits ;12 † ou littér ( pp actif borne, pp passif born) ( give birth to) [woman] donner naissance à ; [animal] mettre bas ; to bear sb a child donner un enfant à qn.1 to bear left/right [person] prendre à gauche/à droite ; to bear east/west [person] aller à l'est/à l'ouest ; [road] obliquer vers l'est/l'ouest ;3 ( weigh) to bear heavily/hardest on sb [tax, price increase] peser lourdement/le plus durement sur qn ; to bring influence/pressure to bear on exercer une influence/une pression sur [person, system] ; to bring all one's energies to bear on sth mettre toute son énergie à qch.D v refl ( prét bore, pp borne) to bear oneself ( behave) se comporter ; he bore himself bravely il s'est comporté avec courage ; bear yourself with pride soyez digne.■ bear along:▶ bear [sb/sth] along, bear along [sb/sth] entraîner ; borne along by the tide/his enthusiasm entraîné par la marée/son enthousiasme.■ bear away:▶ bear [sb/sth] away, bear away [sb/sth] [person] enlever [person] ; [wind, water] emporter [person, boat].1 gen appuyer fort (on sur) ; bear down on the screw/plank appuyez sur la vis/planche ;3 ( in childbirth) pousser.■ bear in: to bear in with Naut s'approcher de [land] ; the truth has been borne in upon us la vérité s'est fait jour en nous ; it was finally borne in upon them that ils ont fini par comprendre que.■ bear off1 = bear away ;■ bear on:▶ bear on [sb/sth] avoir un effet sur ; ( stronger) peser sur ; factors bearing directly on the outcome facteurs qui ont un effet direct sur le résultat ; the cuts would bear hardest on the poor c'est sur les pauvres que les diminutions pèseraient le plus lourdement.■ bear out:▶ bear out [sth] confirmer [theory, claim, story] ;▶ bear [sb] out appuyer ; he'll bear me out on this il confirmera ce que je dis.■ bear up:▶ bear up [person] tenir le coup ; [structure] résister ; to bear up against faire face à [shock, misfortune] ; ‘OK?’-‘I'm bearing up’ ‘ça va?’-‘on fait aller’.■ bear with:▶ bear with [sb] être indulgent avec ; it's boring but please bear with me c'est ennuyeux mais je vous demanderai d'être indulgent ; please bear with me for a minute pardonnez-moi un instant ; to bear with it être patient. -
20 Wirkung
'vɪrkuŋf1) effet m2) ( Einfluss) influence f3) ( Ergebnis) résultat mWirkungWị rkung ['vɪrk62c8d4f5ʊ/62c8d4f5ŋ] <-, -en>1 effet Maskulin; einer Droge effets Maskulin Plural; Beispiel: eine wohl tuende Wirkung auf jemanden/etwas haben avoir un effet bienfaisant sur quelqu'un/quelque chose2 (Rechtskraft, Verbindlichkeit) Beispiel: mit Wirkung vom 15. Oktober avec effet au 15 octobre
См. также в других словарях:
Faire boomerang, avoir un effet boomerang — ● Faire boomerang, avoir un effet boomerang en parlant d une action hostile, se retourner contre son auteur … Encyclopédie Universelle
effet — [ efɛ ] n. m. • 1430; effect XIIIe; aifait 1272; lat. effectus, de efficere « réaliser, exécuter » I ♦ 1 ♦ Ce qui est produit par une cause. ⇒ conséquence, résultat, suite. Effet immédiat. ⇒ impact. Effet indirect. ⇒ contrecoup, répercussion,… … Encyclopédie Universelle
Effet Papillon — Pour les articles homonymes, voir Effet papillon (homonymie). L « effet papillon » est une expression qui résume une métaphore concernant le phénomène fondamental de sensibilité aux conditions initiales en théorie du chaos. Un simple… … Wikipédia en Français
Effet De Bord (Informatique) — Pour les articles homonymes, voir Effet de bord. En informatique, une fonction est dite à effet de bord si elle modifie un état autre que sa valeur de retour. Par exemple, une fonction peut modifier une variable statique ou globale, modifier un… … Wikipédia en Français
Effet secondaire (informatique) — Effet de bord (informatique) Pour les articles homonymes, voir Effet de bord. En informatique, une fonction est dite à effet de bord si elle modifie un état autre que sa valeur de retour. Par exemple, une fonction peut modifier une variable… … Wikipédia en Français
Effet de serre — L effet de serre est un processus naturel qui, pour une absorption donnée d énergie électromagnétique, provenant du Soleil (dans le cas des corps du système solaire) ou d autres étoiles (dans le cas général), confère au corps qui reçoit cette… … Wikipédia en Français
effet — (è fè ; le t ne se lie pas, du moins dans la conversation, ailleurs on le lie quelquefois ; au pluriel, l s se lie … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Effet papillon — Pour les articles homonymes, voir Effet papillon (homonymie). L « effet papillon » est une expression qui résume une métaphore concernant le phénomène fondamental de sensibilité aux conditions initiales en théorie du chaos. Elle est… … Wikipédia en Français
EFFET — s. m. Ce qui est produit par quelque cause. Bon effet. Mauvais effet. Effet extraordinaire. Ôtez la cause, vous ôterez l effet. Remonter des effets aux causes. Il n y a point d effet sans cause. Un bon effet d une mauvaise cause. Cela ne saurait… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Effet Yarkovsky — L effet Yarkovsky se manifeste par une force de radiation thermique qui change le demi grand axe a d un astéroïde en fonction de son moment cinétique, de son orbite et de quelques propriétés de ses matériaux. Il peut aussi changer un peu la… … Wikipédia en Français
Effet maternel — En génétique du développement, un gène à effet maternel est un gène exprimé par la mère lors de l ovogenèse. Ce type de gène est essentiellement connu par l analyse du développement embryonnaire de Drosophila melanogaster mais aussi de Danio… … Wikipédia en Français